; Se qualcuno dovesse creare traduzioni per altre lingue, apprezzerei di
; ricevere una copia del CatalogTranslation da includere in questo
; archivio.
;
; Data: 6 Dicembre 1993 (Setup della versione 1.0)
;
; Autore: Andreas Scherer
; Roland-Straße 16
; 52070 Aachen
; Germany
; <scherer@genesis.informatik.rwth-aachen.de>
;
; Modifiche: 18 gennaio 1994: Version information included. (V1.1)
; 13 maggio 1994: Nuovo patch con allocazione dinamica della
; memoria. (V1.2)
; 17 luglio 1994: Inclusa opzione `+/- m'. (V1.3)
; 12 agosto 1994: Modificate informazioni di copyright. (V1.4)
; 03 dicembre 1994: CWEB 3.3. (V1.7)
;
; Copyright (c) 1993,1994 Andreas Scherer
;
; Autore: Giuseppe Ghibò <ghibo@galileo.polito.it>
; Via Sestriere, 133
; 10090 C. Vica - Rivoli (TO)
; Italy
;
; 12.09.1994: This Italian catalog translation was submitted
; to Andreas Scherer by Giuseppe Ghibò by e-mail
; for inclusion in the distribution.
; Thank you very much, Giuseppe! (V1.0)
;
; Copyright (c) 1994 Giuseppe Ghibò
;
; Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
; document provided that the copyright notice and this permission notice
; are preserved on all copies.
;
; Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
; document under the conditions for verbatim copying, provided that the
; entire resulting derived work is given a different name and distributed
; under the terms of a permission notice identical to this one.
;
; Messaggi mostrati in COMMON.W e in COMMON.CH
;
MSG_ERROR_CO9
! Linea in input troppo lunga
; ! Input line too long
;
MSG_ERROR_CO13
! Omesso @x nel change file
; ! Missing @x in change file
;
MSG_ERROR_CO14
! Change file terminato dopo @x
; ! Change file ended after @x
;
MSG_ERROR_CO16_1
! Change file terminato prima di @y
; ! Change file ended before @y
;
MSG_ERROR_CO16_2
! File CWEB terminato durante un change
; ! CWEB file ended during a change
;
MSG_ERROR_CO17_1
! Dov'è il corrispondente @y?
; ! Where is the matching @y?
;
MSG_ERROR_CO17_2
delle linee precedenti, corrispondenza non trovata
; of the preceding lines failed to match
;
MSG_FATAL_CO19_1
! Non posso aprire il file di input
; ! Cannot open input file
;
MSG_FATAL_CO19_2
! Non posso aprire il change file
; ! Cannot open change file
;
MSG_ERROR_CO21_1
! Nome del file include assente
; ! Include file name not given
;
MSG_ERROR_CO21_2
! Troppi include annidati
; ! Too many nested includes
;
MSG_ERROR_CO22
! Nome file include troppo lungo
; ! Include file name too long
;
MSG_ERROR_CO23
! Non posso aprire il file include
; ! Cannot open include file
;
MSG_ERROR_CO25_1
! Change file terminato senza un @z
; ! Change file ended without @z
;
MSG_ERROR_CO25_2
! Dov'è il corrispondente @z?
; ! Where is the matching @z?
;
MSG_ERROR_CO26
! C'è una voce nel change file che non corrisponde
; ! Change file entry did not match
;
MSG_OVERFLOW_CO39_1
byte di memoria
; byte memory
;
MSG_OVERFLOW_CO39_2
nome
; name
;
MSG_ERROR_CO50_1
\n! Prefisso ambiguo: corrispondenze trovate <
; \n! Ambiguous prefix: matches <
;
MSG_ERROR_CO50_2
>\n e <
; >\n and <
;
MSG_ERROR_CO52_1
\n! Il nuovo nome è un prefisso per <
; \n! New name is a prefix of <
;
MSG_ERROR_CO52_2
\n! Il nuovo nome estende <
; \n! New name extends <
;
MSG_ERROR_CO52_3
\n! Nome sezione incompatibile con <
; \n! Section name incompatible with <
;
MSG_ERROR_CO52_4
>,\n che abbrevia <
; >,\n which abbreviates <
;
MSG_ERROR_CO59_1
. (l. %d del change file)\n
; . (l. %d of change file)\n
;
MSG_ERROR_CO59_2
. (l. %d)\n
; . (l. %d)\n
;
MSG_ERROR_CO59_3
. (l. %d del file include %s)\n
; . (l. %d of include file %s)\n
;
MSG_HAPPINESS_CO62
(Nessun errore trovato.)\n
; (No errors were found.)\n
;
MSG_WARNING_CO62
(Hai visto i messaggi di warning sopra?)\n
; (Did you see the warning message above?)\n
;
MSG_ERROR_CO62
(Scusa, ma credo che sia avvenuto qualcosa di errato.)\n
; (Pardon me, but I think I spotted something wrong.)\n
;
MSG_FATAL_CO62
(Caro amico, si è verificato un errore importante.)\n
; (That was a fatal error, my friend.)\n
;
MSG_FATAL_CO65
\n! Spiacente, %s capacità superata
; \n! Sorry, %s capacity exceeded
;
MSG_FATAL_CO66
! Questo non può avvenire:
; ! This can't happen:
;
MSG_FATAL_CO73
! Il nome del file di output dovrebbe terminare con .tex\n
; ! Output file name should end with .tex\n
;
MSG_FATAL_CO75_1
! Uso: ctangle [Opzioni] webfile[.w] [{changefile[.ch]|-} [outfile[.c]]]\nOpzioni (+ attiva, - disattiva, default indicato tra parentesi quadre):\nb [+] stampa una riga di titoli\nh [+] stampa un messaggio "di buon fine"\nm [-] abilita comunicazioni ARexx\np [+] mostra andamento elaborazione\ns [-] mostra statistiche\n
; ! Usage: ctangle [options] webfile[.w] [{changefile[.ch]|-} [outfile[.c]]]\nOptions are (+ turns on, - turns off, default in brackets):\nb [+] print banner line\nh [+] print happy message\nm [-] enable ARexx communication\np [+] give progress reports\ns [-] show statistics\n
;
MSG_FATAL_CO75_2
! Uso: ctangle [Opzioni] webfile[.w] [{changefile[.ch]|-} [outfile[.c]]]\nOpzioni (+ attiva, - disattiva, default indicato tra parentesi quadre):\nb [+] stampa una riga di titoli\nh [+] stampa un messaggio "di buon fine"\np [+] mostra andamento elaborazione\ns [-] mostra statistiche\n
; ! Usage: ctangle [options] webfile[.w] [{changefile[.ch]|-} [outfile[.c]]]\nOptions are (+ turns on, - turns off, default in brackets):\nb [+] print banner line\nh [+] print happy message\np [+] give progress reports\ns [-] show statistics\n
;
MSG_FATAL_CO75_3
! Uso: cweave [Opzioni] webfile[.w] [{changefile[.ch]|-} [outfile[.tex]]]\nOpzioni (+ attiva, - disattiva, default indicato tra parentesi quadre):\nb [+] stampa una riga di titoli\nf [+] forza i line break\nh [+] stampa un messaggio di "buon fine"\ni [+] rientranza delle dichiarazioni\nlX [ ] usa macro in lingua X contenute in Xcwebmac.tex\nm [-] abilita comunicazioni ARexx\no [+] separa dichiarazioni e statement\np [+] mostra andamento elaborazione\ns [-] mostra statistiche\nx [+] include indici\n
; ! Usage: cweave [options] webfile[.w] [{changefile[.ch]|-} [outfile[.tex]]]\nOptions are (+ turns on, - turns off, default in brackets):\nb [+] print banner line\nf [+] force line breaks\nh [+] print happy message\ni [+] indent parameter declarations\nlX [ ] use macros for language X as of Xcwebmac.tex\nm [-] enable ARexx communication\no [+] separate declarations and statements\np [+] give progress reports\ns [-] show statistics\nx [+] include indexes and table of contents\n
;
MSG_FATAL_CO75_4
! Uso: cweave [Opzioni] webfile[.w] [{changefile[.ch]|-} [outfile[.tex]]]\nOpzioni (+ attiva, - disattiva, default indicato tra parentesi quadre):\nb [+] stampa una riga di titoli\nf [+] forza i line break\nh [+] stampa un messaggio di "buon fine"\ni [+] rientranza delle dichiarazioni\nlX [ ] usa macro in lingua X contenute in Xcwebmac.tex\no [+] separa dichiarazioni e statement\np [+] mostra andamento elaborazione\ns [-] mostra statistiche\nx [+] include indici\n
; ! Usage: cweave [options] webfile[.w] [{changefile[.ch]|-} [outfile[.tex]]]\nOptions are (+ turns on, - turns off, default in brackets):\nb [+] print banner line\nf [+] force line breaks\nh [+] print happy message\ni [+] indent parameter declarations\nlX [ ] use macros for language X as of Xcwebmac.tex\no [+] separate declarations and statements\np [+] give progress reports\ns [-] show statistics\nx [+] include indexes and table of contents\n
;
MSG_FATAL_CO76
! Nome file troppo lungo\n
; ! File name too long\n
;
MSG_FATAL_CO78
! Non posso aprire il file di output
; ! Cannot open output file
;
MSG_ERROR_CO82
! Path include troppo lungo
; ! Include path too long
;
MSG_FATAL_CO85
! Allocazione di memoria fallita
; ! Memory allocation failure
;
MSG_BANNER_CT1
Questo è CTANGLE (Versione 3.3 [p11])\n
; This is CTANGLE (Version 3.3 [p11])\n
;
MSG_OVERFLOW_CT26
token
; token
;
MSG_OVERFLOW_CT30
stack
; stack
;
MSG_ERROR_CT34
\n! Non presente: <
; \n! Not present: <
;
MSG_OVERFLOW_CT40
file di output
; output files
;
MSG_WARNING_CT42
\n! Nessun testo di programma è stato specificato.
; \n! No program text was specified.
;
MSG_PROGRESS_CT42_1
\nScrittura del file di output (%s):
; \nWriting the output file (%s):
;
MSG_PROGRESS_CT42_2
\nScrittura dei file di output:
; \nWriting the output files:
;
MSG_PROGRESS_CT42_3
\nFatto.
; \nDone.
;
MSG_CONFUSION_CT47
definizione macro contiene uno strano carattere
; macro defs have strange char
;
MSG_ERROR_CT60_1
! Input terminato nel commento intermedio
; ! Input ended in mid-comment
;
MSG_ERROR_CT60_2
! Nome sezione terminato all'interno del commento intermedio
; ! Section name ended in mid-comment
;
MSG_ERROR_CT67_1
! Stringa non terminata
; ! String didn't end
;
MSG_ERROR_CT67_2
! Input terminato nel mezzo di una stringa
; ! Input ended in middle of string
;
MSG_ERROR_CT67_3
\n! Stringa troppo lunga:
; \n! String too long:
;
MSG_ERROR_CT68_1
! Usare @l solo nel limbo
; ! Use @l in limbo only
;
MSG_ERROR_CT68_2
! I doppi @ dovrebbero essere usati nel "control text"
; ! Double @ should be used in control text
;
MSG_ERROR_CT69
! I doppi @ dovrebbero essere usati nelle costanti ASCII
; ! Double @ should be used in ASCII constant
;
MSG_ERROR_CT72_1
! Input terminato all'interno del nome di una sezione
; ! Input ended in section name
;
MSG_ERROR_CT72_2
\n! Nome sezione troppo lungo:
; \n! Section name too long:
;
MSG_ERROR_CT73_1
! Nome sezione non terminato
; ! Section name didn't end
;
MSG_ERROR_CT73_2
! Nomi di sezioni l'uno dentro l'altro non consentiti
; ! Nesting of section names not allowed
;
MSG_ERROR_CT74
! Stringa verbatim non terminata
; ! Verbatim string didn't end
;
MSG_OVERFLOW_CT76
testo
; text
;
MSG_ERROR_CT78
! @d, @f e @c sono ignorati nella parte C
; ! @d, @f and @c are ignored in C text
;
MSG_ERROR_CT79
! Omesso `@ ' prima di una sezione con nome
; ! Missing `@ ' before a named section
;
MSG_ERROR_CT80
! I doppi @ dovrebbero essere usati nelle stringhe
; ! Double @ should be used in string
;
MSG_ERROR_CT81
! Sequenza di escape non riconosciuta
; ! Unrecognized escape sequence
;
MSG_ERROR_CT85
! Definizione liberata (flushed), iniziare con un identificatore
; ! Definition flushed, must start with identifier
;
MSG_ERROR_CT93
! I doppi @ dovrebbero essere usati nel limbo
; ! Double @ should be used in limbo
;
MSG_ERROR_CT94_1
! Un numero decimale improprio segue @l
; ! Improper hex number following @l
;
MSG_ERROR_CT94_2
! Stringa sostitutiva in @l troppo lunga
; ! Replacement string in @l too long
;
MSG_STATS_CT95_1
\nStatistiche uso memoria:\n
; \nMemory usage statistics:\n
;
MSG_STATS_CT95_2
%ld nomi (fuori da %ld)\n
; %ld names (out of %ld)\n
;
MSG_STATS_CT95_3
%ld replacement text (fuori da %ld)\n
; %ld replacement texts (out of %ld)\n
;
MSG_STATS_CT95_4
%ld byte (fuori da %ld)\n
; %ld bytes (out of %ld)\n
;
MSG_STATS_CT95_5
%ld token (fuori da %ld)\n
; %ld tokens (out of %ld)\n
;
MSG_BANNER_CW1
Questo è CWEAVE (Versione 3.3 [p11])\n
; This is CWEAVE (Version 3.3 [p11])\n
;
MSG_OVERFLOW_CW21
referimento incrociato
; cross-reference
;
MSG_ERROR_CW54
! I codici di controllo sono vietati all'interno dei nomi delle sezioni
; ! Control codes are forbidden in section name
;
MSG_ERROR_CW56_1
! Control text non terminato
; ! Control text didn't end
;
MSG_ERROR_CW56_2
! I codici di controllo sono vietati nel "control text"
; ! Control codes are forbidden in control text
;
MSG_OVERFLOW_CW61
numero sezione
; section number
;
MSG_ERROR_CW71_1
! Omesso identificatore sinistro di @s
; ! Missing left identifier of @s
;
MSG_ERROR_CW71_2
! Omesso identificatore destro di @s
; ! Missing right identifier of @s
;
MSG_WARNING_CW75_1
\n! Mai definito: <
; \n! Never defined: <
;
MSG_WARNING_CW75_2
\n! Mai usato: <
; \n! Never used: <
;
MSG_WARNING_CW85
\n! La linea deve essere spezzata (output l. %d):\n
; \n! Line had to be broken (output l. %d):\n
;
MSG_ERROR_CW92_1
! Omesso } nel commento
; ! Missing } in comment
;
MSG_ERROR_CW92_2
! Extra } nel commento
; ! Extra } in comment
;
MSG_ERROR_CW94
! Uso illegale di @ nel commento
; ! Illegal use of @ in comment
;
MSG_WARNING_CW171
\nSequenza scrap irriducibile nella sezione %d:
; \nIrreducible scrap sequence in section %d:
;
MSG_WARNING_CW172
\nTracing dopo l. %d:\n
; \nTracing after l. %d:\n
;
MSG_OVERFLOW_CW176
scrap/token/text
; scrap/token/text
;
MSG_ERROR_CW182
! Omesso `|' dopo il testo in C
; ! Missing `|' after C text
;
MSG_ERROR_CW201
\n! Codice di controllo illegale nella sezione: <
; \n! Illegal control code in section name: <
;
MSG_ERROR_CW202
\n! Testo C nel nome di una sezione, non terminato: <
; \n! C text in section name didn't end: <
;
MSG_OVERFLOW_CW202
buffer
; buffer
;
MSG_PROGRESS_CW204
\nScrittura file di output...
; \nWriting the output file...
;
MSG_ERROR_CW209_1
! Stringa TeX dovrebbe stare solo nel testo in C
; ! TeX string should be in C text only
;
MSG_ERROR_CW209_2
! Non puoi fare quello nel testo in TeX
; ! You can't do that in TeX text
;
MSG_ERROR_CW213
! Definizione di macro impropria
; ! Improper macro definition
;
MSG_ERROR_CW214
! Definizione di formato impropria
; ! Improper format definition
;
MSG_ERROR_CW217
! È necessario un segno di = dopo il nome della sezione